Temmuz 2022 Çevirilerim

Temmuz 2022'de yayımlanan çevirilerim.

Yazan Cuma Tanık
0 Yorum 118 Görüntüleme 1 Dakika Okuma Süresi

Çeviri, aslında hiçbir çıkış yolu bulunmayan, ütopik bir girişim değil midir?

Jose Ortega Y Gasset

Nitelikli edebiyatı okurla buluşturmayı gaye edinmiş Mahalle Mektebi ve Sakin Yurt edebiyat dergileri yolculuklarına yazar ve okurlarının desteğiyle devam ediyor.

Telif öykü ve şiirlerin yanı sıra ilk sayısından itibaren çeviri eserlere de yer veren Sakin Yurt öykü ve şiir dergisinin 4. sayısı çıktı. Derginin bu sayısında, Filistinli şair Mahmud Derviş’ten çevirdiğim Afrika’ya Aşk Şarkıları başlıklı şiir okurla buluştu.

Öte yandan, 66. sayısıyla okuru selamlayan Mahalle Mektebi dergisine de yine Derviş’e ait Bir Kez Daha adlı şiiriyle katkıda bulundum.

Çevirilerden alıntılar:

– Kimsin sen?

* Kanayan tüyünü kurutan bir serçe.

– Nasıl girdin içeri?

* Ufuk açıktı.

ve atmosfer oksijen doluydu.

– Ne istiyorsun peki?

* Bir gurur tüyü

Ve yabani otları miras alıp

Şarkı söylemek istiyorum beyaz mezarların başında, ey Afrika!

afrika’ya aşk şarkıları, mahmud derviş, çev. cuma tanık

Bir kez daha

Uyuyor katiller

Derimin altında

Ve dönüşüyor darağacı

Bir bayrağa

Yahut bir başağa

Yanmış ormanın göğünde

 

Çekti gölge elini alnımdan

Ve saklandık öğle sıcağında

bir kez daha, mahmud derviş, çev. cuma tanık

İyi okumalar!

Bir Cevap Yazın

Bu web sitesi, deneyiminizi geliştirmek için çerezleri kullanır. Bunu kabul ettiğinizi varsayacağız, ancak isterseniz devre dışı bırakabilirsiniz. Kabul et Daha fazla bilgi

%d blogcu bunu beğendi: