estetik-poetik çeviri; eng. esthetic-poetic translation: Casagrande’ye (1954) göre dört çeviri türünden biridir. Casagrande’nin sınıflandırması, çeviri eyleminin arkasında yatan olası amaçlarla ilgilidir; estetik-poetik çeviri, bu nedenle, yazarın eserinin etkileyici ve biçemsel özelliklerini mümkün olduğunca korumanın gerekli olduğu şiirsel metinlerin çevirisini ifade eder.